Member HunterWolf Posted July 21, 2013 Member Report Share Posted July 21, 2013 Здравствуйте! Я доработал встроенный русификатор, до версии актуальной версии программы 4.0.06. Скачать https://docs.google.com/file/d/0B_IKnqj6-ri9LWdtcTF4LUthS3c/edit?usp=sharing . Установить примерно вот по такому адресу: C:\Program Files\3D-Coat-V4\Languages с заменой Теперь немного лирики по его содержанию: 1. Я совсем не владею английским, так что сразу не кидаться матюгами, но переводил всё литературно(старался во всяком случаи) 2. С грамматикой у меня беда, так что ошибки и описки могут быть. 3. За основу брал английский файл текста. Но к сожалению в нем не всё актуально и не всё вообще присутствует(ID строк). Строки те что смог добавил, методом научного тыка. 4. Так как только начинаю изучать программу могут быть в достаточной степень не соответствия, так как что-то просто невозможно перевести не зная хорошо сути действия. 5. Так как изначально русификатор делался не понятно на какую версию, к сожалению не смог сравнить изменения, делал актуально версии 3.5. Пробовал зрительно выискивать несоответствия с нынешним английским, но быстро понял бесполезность сего занятия, так как некоторые строки не то что в лучшую сторону по информативности изменились, а вообще урезалось и плюс то же не ясно подходят ли в данном виде они как лучшие варианты для работы. 6. В тексте попадутся пара тройка не переведённых строк, ибо просто не знаю как их перевести ил их ID я так и не нашёл. 7. Если всё найду максимально хороший и правильный исходник течении ближайшего времени, я переведу (точнее поправлю) какие то строки и максимально исправлю грамматику и если вы поможете то и смысловые ошибки. Перевод буду обновлять по мере редактирования о чём буду сообщать в теме. Так же буду выпускать обновления с выходом новых версий программы От сюда несколько просьб: К пользователям. Ребят если есть возможность помочь: предлагайте исправления те что касаемые смыла или контекста, выкладывайте смысловые ошибки(грамматику пока не надо). Если находите английский текст скидывайте , с переводом тем что вы считаете правильным для для него. К Андрею Шпагину. Андрей, возможно ли надеяться что вы сможете сделать идеальный вариант текстового файла со всеми ID строками для перевода и максимально правильным и верным текстом. Может быть вы знаете какие то варианты где найти самый приемлемый вариант англ исходника что бы он был исходником для переводов(может кто занимался этим). Теперь ещё одно небольшое дополнение для людей кто занимается переводом программы: Если администрация форума посчитает полезным, то разместить перевод этого сообщения в других языковых подразделах. Мой перевод вполне можно использовать как исходник для дальнейшей работы, в нём по максимум полно присутствую все ID строк. Я сделал программку для компиляции исходников по ID. И так, как вы можете это сделать: Создаёте пустую папку , в которую помещаете 3 файла: 1 - English.xml (сюда помещаете текст из моего русификатора -это будет исходником), 2 - Russian_work.xml (это ваш перевод который у вас есть(немецкий, китайский, .....) ) Оба файла должны быть в кодировке UTF-8, далее когда всё будет сделано перекодируете получившейся файл в ANSI или просто перенесёте текст в файл своего языка в папке программы. Третий файл это сам компилятор Скачать можно тут https://docs.google.com/file/d/0B_IKnqj6-ri9c293MGtwMFpqM1E/edit?usp=sharing После того как вы его запустите его, у вас скомпилируется файл Output.xml который и будет итогом, в нём будут все ID строк из моего перевода, а те строки что совпадают со строками из вашего неполного перевода будут переведены и вам останется только перевести остаток с русского. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member HunterWolf Posted July 26, 2013 Author Member Report Share Posted July 26, 2013 Хоткеи из мануала к 4 версии Горячие_клавиши_3D_Coat_4.pdf Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Carlosan Posted July 27, 2013 Report Share Posted July 27, 2013 Если администрация форума посчитает полезным, то разместить перевод этого сообщения в других языковых подразделах. Если, Спасибо Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member VolumesculptR Posted August 1, 2013 Member Report Share Posted August 1, 2013 (edited) Так, господа (и, возможно, дамы ) ! Перевод (мануала 4-ой версии + интерфейса) – в процессе. (хотелось бы по-быстрей, да подзатянулось это дело слегка). Так что, прошу терпения (относительно этого вопроса)... Всё будет! (как надо, надеюсь... ) Edited August 1, 2013 by VolumesculptR Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member HunterWolf Posted August 3, 2013 Author Member Report Share Posted August 3, 2013 Обновил русификатор. Далее хотелось бы все же общими усилиями придти к консенсусу в отношении названия инструментов(утвердится в них) для того что бы вносить их мануал(перевод) и отображать русс. интерфейс на скриншотах к мануалу. Вот документ Гугл https://docs.google.com/document/d/1_QRl98H5nfXKpsH3gdK3FCOq7YJeub2SVPtN3ddQQas/edit?usp=sharing В него вы можете вносить свои предложения, более подробно, как это сделать написано в самом докуметнте Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member HunterWolf Posted October 8, 2013 Author Member Report Share Posted October 8, 2013 Обновил до версии 4.0.07B, поправил грамматику местами, кое какие косяки, продолжаю работать над грамматикой и делаю перевод хела к скриптам В дополнение вот ещё: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Moderator Daniel Posted October 25, 2013 Moderator Report Share Posted October 25, 2013 Спасибо, HunterWolf! Это оочень полезное дело!!! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member HunterWolf Posted October 25, 2013 Author Member Report Share Posted October 25, 2013 Пожалуйста, вот бы ещё классно было что бы хоть кто ошибки указывал)) И с грамматикой помог, мне проще ещё пару русификаторов сделать чем тут всю грамматику проверить)) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Member HunterWolf Posted November 30, 2013 Author Member Report Share Posted November 30, 2013 Русификатор обновлён до версии программы 4.0.10 + текущие исправленияВ дополнение перевод встроенного пособия по скриптингу в Coat https://drive.google.com/file/d/0B_IKnqj6-ri9c3BtTktBaFBRSzg/edit?usp=sharing Те у кого есть возможность исправьте название темы на "Текущий русификатор для 3D Coat" 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.